книги издательства слово
о пользовании словарем словарные статьи в словаре расположены в алфавитном порядке. основное русское слово словарной статьи, а также производные внутри гнезда выделяются полужирным шрифтом. составные термины или выражения, состоящие из нескольких слов, следует искать по основному смысловому слову. например, выражение церковный брак следует искать в гнезде брак . внутри словарной статьи словосочетания даются по алфавиту после знака ромба (0), причем основное слово заменяется начальной буквой с точкой. например, гла`в? архит. dome, cupola 0 луковичная г. bulbous dome. все пояснения набраны курсивом и заключены в круглые скобки. например: запричастная молитва (молитва после причащения) the postcommunion. синонимичные варианты как русских терминов, так и английских словосочетаний даются в квадратных скобках. например, апостольская [папская] канцелярия the apostolic [papal] chancery. выражение должно читаться: апостольская канцелярия , папская канцелярия . по-английски следует читать: the apostolic chancery, the papal chancery. факультативная часть как русского термина или выражения, так и английского эквивалента помещена в круглые скобки. например: капитулярий (франкских королей) capitularies (of the frankish kings). выражение должно читаться: капитулярий capitularies, капитулярий франкских королей capitularies of the prankish kings. внутри пояснения на русском языке могут встречаться английские переводы или дополнительные русские уточнения, в этом случае они заключаются в скобки ( ). например: (парадное облачение кардиналов , епископов ) или лабадй. жан (1610-74; франц. мистик; последователи л., получившие название лабадистов ...). если в русском языке слово или выражение имеет несколько вариантов написания, то дается отсылка см. , например: немврбд см. нимрбд. библейские названия и имена имеют краткие пояснения: немуйл библ. (муж. имя) nemuel. кенйф библ. (название города) kenath. основное русское слово или выражение, образующее словарную статью, снабжено ударением.