Книга в подарок

Книга в подарок

подарочные издания

Майнкрафт

Наряду с общелексическими и отраслевыми словарями издательство ABBYY Press уделяет значительное внимание выпуску лингвострановедческих словарей, посвященных основным и важнейшим сторонам жизни той или иной нации. Словарные статьи изданий охватывают историю, национальные традиции, особенности быта, культуру, науку и многое другое. Лингвострановедческие словари ABBYY Press дают возможность получить разнообразные сведения о национальных особенностях носителей языка, государственном и социальном устройстве стран, религиозных и культурных традициях государств мира. Издания подготовлены крупнейшими профессионалами в данной области, благодаря чему лингвострановедческие словари ABBYY Press будут интересны не только специалистам, но и широкому кругу читателей.

Итальянско-русский политехнический словарь Dizionario Politecnico Italiano-Russo (Italian-Russian Polytechnic Dictionary). Словарь содержит около 106 000 терминов по основным отраслям науки и техники, а также терминологию научно-теоретических основ промышленных процессов. В словаре содержится основная терминология как традиционных отраслей, таких как архитектура, строительство, металлургия, механика, горное дело, деревообработка, транспорт и т. д., так и новых, быстро развивающихся, таких как автоматика, вычислительная техника, радиоэлектроника и квантовая электроника, ядерная физика, космонавтика и др. О пользовании словарем Термины в словаре расположены в алфавитном порядке (артикли, предлоги и союзы не учитываются). Термины, пишущиеся через дефис, следует рассматривать как слитно написанные слова, например: inquartamento m, in-quarto m, inquinamento m.
Для составных терминов принята алфавитно-гнездовая система. В гнезде ведущий термин заменен тильдой, например:                       capannone m                       ~ industriale                       ~ del pozzo                       ~ smontabile Устойчивые словосочетания ставятся после всех значений ведущего термина за знаком ромба (0). При этом ведущий термин заменяется тильдой, например:                       atterraggio m ав. посадка; приземление 0 fare un ~ совершать посадку Пояснения к русским переводам заключены в круглые скобки и набраны курсивом, например:                       argentone m альпака (сплав) Факультативная часть русского или итальянского терминов также заключена в круглые скобки, но дается прямым шрифтом, например:                       arnesi m pi инструмент(ы) Следует читать: инструмент, инструменты.                       bobina di sganci(ament)o отключающая катушка Следует читать: bobina di sganciamento, bobina di sgancio. Взаимозаменяемые варианты перевода помещены в квадратные скобки, например:                       batteria di avviamento стартерная [пусковая] батарея.

Следует читать: стартерная батарея, пусковая батарея. Квадратные скобки применяются также в итальянской части, например:                       camera a [del] vuoto вакуумная камера Следует читать: camera a vuoto, camera del vuoto. Выделенный курсивом союз или применяется для более экономичной подачи составных терминов, включающих одинаковые слова, например:                       arpione m ... 4. дверная или оконная петля Следует читать: дверная петля; оконная петля. Синонимы отделяются запятой, более отдаленные значения — точкой с запятой, разные значения — цифрами. В словаре широко используются лексикографические приемы для увеличения информативности издания. Так, например, отсылки типа multi. .. см. тж. pluri. .., poli.. . означают, что, если в тексте встретился термин — сложное слово, начинающееся с multi ..., а его в словаре нет, следует просмотреть словообразования с pluri. .. и poli... Иногда отсылка см. тж. дается после одного из значений перевода ведущего гнездового термина. Это означает, что, если встретившееся в тексте существительное с прилагательным отсутствует, его следует искать в гнезде того слова, на которое дана отсылка, например:                       portina f 1. дверка, дверца; крышка (люка) 2. отверстие; люк (см. тж. portello ).

Таким образом, перевод термина portina di ispezione следует искать в гнезде portello (portello di ispezione) . Список сокращений ав. — авиация aeronautica авт. — автоматика automazione авто — автодело и автотракторная техника autoveicoli, trattori ак. — акустика acustica англ. — английский термин termine inglese аргд. — аэрогидродинамика aeroidrodinamica арх. — архитектура architettura астр. — астрономия astronomia биол. — биология biologia бум. — целлюлозно-бумажная промышленность industria cartaria воен. — военная техника tecnica militare вчт. — вычислительная техника calcolatori elettronici геод. — геодезия geodesia геол. — геология geologia геофиз. — геофизика geofisica гидр. — гидрология и гидротехника idrologia e idrotecnica горн. — горное дело tecnica mineraria дер.-обр. — деревообрабатывающая промышленность lavorazione del legno дор. — дорожное строительcство ostruzioni stradali ж.-д. — железнодорожный транспорт trasporti ferroviari кож. — кожевенно-обувная промышленность cuoio e pellami косм. — космонавтика cosmonautica крист. — кристаллография cristallografia кфт. — кинофототехника fotocinematografia лес. — лесная промышленность industria forestale мат. — математика matematica маш. — машиностроение и детали машин metalmeccanica мет. — металлургия metallurgia метео — метеорология meteorologia мет.-обр. — металлообрабатывающая промышленность lavorazione del metallo мех. — механика meccanica мин. — минералогия mineralogia напр. — например per esempio нем. — немецкий термин termine tedesco опт. — оптика ottica пласт. — технология пластмасс materie plastiche пищ. — пищевая промышленность industria alimentare полигр. — полиграфия poligrafia рад. — радиотехника radiotecnica рез. — технология резины tecnologia della gomma св. — сварка saldatura свз . — связь comunicazioni см. — смотри vedere тж. — смотри также vedere anche стр. — строительство edilizia суд. — судостроение и судоходство navalmeccanica e navigazione с.-х. — сельское хозяйство agricoltura текст. — текстильная промышленность industria tessile тепл. — теплотехника termotecnica тел. — телевидение televisione тлф. — телефонная связь telefonia физ. — физика fisica франц. — французский термин termine francese хим. — химия и химическая технология chimica e tecnologia chimica час . — часовое дело orologeria эк. — экономика economia эл. — электротехника elettrotecnica элн. — электроника elettronica яд. физ. — ядерная физика fisica nucleare f — женский род femminile т — мужской род maschile pl — множественное число plurale.








продать сервиз мадонна, продать фарфоровый сервиз периода в спб

© 2016-2024 - книга драгоценный подарок